Saturday, August 16, 2014

GO ALL OUT!! (Matsuoka Rin & Ryugazaki Rei)



VISION
Free! Character Song Duet Series 003
Matsuoka Rin, 松岡 凛 (Miyano Mamoru)
Ryugazaki Rei, 竜ヶ崎怜 (Hirakawa Daisuke)


ROMAJI
saa, zenryoku wo misete miro ii deshou makemasen
saikou wo misete yaru sono shoubu, ukemashita

kocchi no junbi wa tokkuni dekitemasu hajimemashou
nisshin geppo ni shinka wo hatashiteru kono BATTA de


iu ne touzen OMAE no jitsuryoku ga
dono teido MASHI katte ore ga miteyaru ze

ikimasu yo ii ze, kakatte koi!

GO ALL OUT!! omoikiri ATSUku nare kono natsu ni moe tsukiro
soredekoso, aa
GIRAGIRA taiyou ni maketenai otoranai ikioi de mi wo kogasu
oretachi no, aa
shinken shoubu uramikko NASHI no seishun massakari da

kocchi no sugosa wa shitte no toori daro ii dokyou da
tsui saikin made KANAZUCHI datta toka ARIENAI ze


iie nani ga sou de wa arimasen
sono ken wa riron ga kaketeita dake de

herikutsu ka mou kanpeki desu!

Oh, PERFECT!! hibana chiru mizu no naka kono natsu ga saikouchou
tsutawaru ze, aa
JIRIJIRI shakunetsu ni semegi ai nirami ai zenryoku de kisoitai
bokutachi de, aa
makkou shoubu ippo mo hikanai seishun joutou daro

jissai HANASHI ni naru ka naranai ka
ikimasu yo ii ze, kakatte koi!

GO ALL OUT!! omoikiri ATSUku nare kono natsu ni moe tsukiro
soredekoso, aa
GIRAGIRA taiyou ni maketenai otoranai ikioi de mi wo kogasu
oretachi no, aa
shinken shoubu uramikko NASHI no seishun massakari da

“heh, Rei!! nakanaka yaru janē no”
“Rin-san, tsugi wa sara ni utsukushii boku o omiseshimashou.”
“hahahaha”

ENGLISH
C’mon, show me all you’ve got Very well, I will not lose
I’ll show you the best there is Challenge accepted

I’m already well-prepared, so let’s get started
I am evolving through the stages rapidly, with this butterfly (Hmph, how beautiful)


Now you’ve said it Naturally I’ll see for myself
Just how well you strut your stuff

Here I go Sure, bring it on!

GO ALL OUT!! Get fired up to the max, and burn yourself out this summer
In that way, aah
Against the blazing sun, we won’t lose or be inferior to its heat. With intensity, our bodies burn to a crisp
Our, aah
Serious match, is a youth without any hard feelings at its height

You already know how amazing I am. You’ve got some nerve
Only recently you didn’t even know how to swim? The day you beat me will be a cold day in hell (Hah! It’s impossible!)


No What is? It wasn’t like that at all
I was simply lacking the theories back then

Excuses, excuses! It’s perfect now!

Oh, PERFECT!! Within the water where sparks scatter, this summer is at its peak
I can feel it, aah
Within the scorching red heat, we battle each other, glare at each other, and want to compete with all of our strength
Between us, aah
Is a head-to-head fight, a youth where neither of us back down. Just the way I like it.

Whether or not you actually are worth considering
Here I go Sure, bring it on!

GO ALL OUT!! Get fired up to the max, and burn yourself out this summer
In that way, aah
Against the blazing sun, we won’t lose or be inferior to its heat. With intensity, our bodies burn to a crisp
Our, aah
Serious match, is a youth without any hard feelings at its height

Rin】 Rei! You’re not bad!
Rei】 Rin-san, I will show you an even more beautiful me next time!

KANJI
さあ、全力を見せてみろ いいでしょう負けません
最高を見せてやる その勝負、受けました

こっちの準備はとっくにできてます はじめましょう
日進月歩に進化を果たしてる このバッタで(ふん、美しい)


言うね 当然 オマエの実力が
どの程度マシかって 俺が見てやるぜ

行きますよ いいぜ、かかってこい!

GO ALL OUT!! 思い切りアツくなれ この夏に燃え尽きろ
それでこそ、嗚呼
ギラギラ太陽に 負けてない劣らない 勢いで身を焦がす
俺たちの、嗚呼
真剣勝負 恨みっこナシの青春 真っ盛りだ

こっちの凄さは知っての通りだろ いい度胸だ
つい最近までカナヅチだったとか アリエナイぜ(は!アリエナイぜ!)


いいえ 何が そうではありません
その件は理論が欠けていただけで

屁理屈か もう完璧です!

Oh, PERFECT!! 火花散る水の中 この夏が最高潮
伝わるぜ、嗚呼
ジリジリ灼熱に せめぎあいにらみあい 全力で競いたい
僕たちで、嗚呼
真っ向勝負 一歩も引かない青春 上等だろ

実際ハナシになるかならないか
行きますよ いいぜ、かかってこい!

GO ALL OUT!! 思い切りアツくなれ この夏に燃え尽きろ
それでこそ、嗚呼
ギラギラ太陽に 負けてない劣らない 勢いで身を焦がす
俺たちの、嗚呼
真剣勝負 恨みっこナシの青春 真っ盛りだ

】怜!なかなかやるじゃねーか!
】凛さん、次はさらに美しい僕をお見せしましょう!

Romaji and English Translation by: onkeikun

No comments:

Post a Comment