Tuesday, April 15, 2014

Aqua Gate (Matsuoka Rin)



Aqua Gate
Free! Character Song Vol.3
Matsuoka Rin, 松岡凛 (Miyano Mamoru)


ROMAJI
kore de subete ga kawaru sou shinjite itanda
igamu shikai no saki o kitai kajou ni Exit?

haritsuku iwakan to hiritsuku kishikan o
furiharau hodo ni tsuyoku
ano kioku ga junsui na kagayaki de unagasu
hontou no Gateway

hoka no doko demo naku koko ni kureba wakaru to
sonna jibun mo minukarete shimaisou de
kuramu youna kyou ni mukiau koto de yatto
modoreru ki ga shiteru ano hi no Starting Point

Passing Through The Gate tamerawanai sa
Passing Through The Mind mou mayowanai

jibungatte ni dakedo, doushiyou mo naku tada
butsukete shimatta kuyashisa no hokosaki Regret

kasanaru zanzou to yamanai zankyou ni
oshitsubusaresou na yume ga
sagashite ita mou ichido kanjitai SUPĪDO o
omoidasunda

hoka no dare demo nai jibun rashii FŌMU de
motto kokoro o omou mama tokihanate
itsuka mukashi no youni yawaraka na kanjou ga
nagarekomu mirai de KOTAE ga mitsukaru

hontou no Gateway
hoka no doko demo naku koko ni kureba wakaru to
sonna jibun mo minukarete shimaisou de
kuramu youna kyou ni mukiau koto de yatto
modoreru ki ga shiteru ano hi no Starting Point

Passing Through The Gate tamerawanai sa
Passing Through The Mind mou mayowanai
Passing Through The Gate machigaenai sa
Passing Through The Mind mou mayowanai

ENGLISH
I believed that everything would change with this
Can I exit the point of view that has warped more than I’d anticipated?

The lingering feeling of discomfort and the painful sense of déjà vu,
Strong enough to shake them off,
That memory entices me with its pure shine
That true gateway

There is nowhere else I’d rather be than here
Seeming to see right through me even like that
This dizzying day, finally facing each other,
It feels like we can return to that day’s starting point

Passing through the gate, I won’t hesitate
Passing through the mind, I won’t lose my way anymore

Though I was being selfish, there was nothing I could’ve done
I regret that I lashed out in my frustration

The overlapping afterimages, the ceaseless echoes
Of that dream that seems to be crushing me
I’ve been searching, and I want to feel that speed once more
I remember it

With a form all my own, like no-one else’s,
More and more, I’ll set my heart free as much as I want
Like in those days long ago, these gentle emotions
As they flow into the future, I’ll find my answer

The true gateway
There is nowhere else I’d rather be than here
Seeming to see right through me even like that
This dizzying day, finally facing each other,
It feels like we can return to that day’s starting point

Passing through the gate, I won’t hesitate
Passing through the mind, I won’t lose my way anymore
Passing through the gate, there’s no mistake
Passing through the mind, I won’t lose my way anymore

KANJI
これで全てが変わる そう信じていたんだ
歪む視界の先を 期待過剰に Exit?

張りつく違和感と ひりつく既視感を
振り払うほどに強く
あの記憶が 純粋な輝きで促す
本当のGateway

他のどこでもなく ここに来ればわかると
そんな自分も見抜かれてしまいそうで
眩(くら)むような今日に 向き合うことでやっと
戻れる気がしてる あの日のStarting point

passing through the gate 躊躇わないさ
passing through the mind もう迷わない

自分勝手に だけど、どうしようもなくただ
ぶつけてしまった 悔しさの矛先 Regret

重なる残像と 止まない残響に
圧し潰されそうな夢が
探していた もう一度感じたいスピードを
思い出すんだ

他の誰でもない 自分らしいフォームで
もっと心を思うまま解き放て
いつか昔のように やわらかな感情が
流れ込む未来で コタエが見つかる

本当のGateway
他のどこでもなく ここに来ればわかると
そんな自分も見抜かれてしまいそうで
眩むような今日に 向き合うことでやっと
戻れる気がしてる あの日のStarting point

passing through the gate 躊躇わないさ
passing through the mind もう迷わない
passing through the gate 間違えないさ
passing through the mind もう迷わない

Romaji and English Translation by: ☽ Moonlit Sanctuary ☾
       

No comments:

Post a Comment